Novedades | 20 de julio de 2012

Manantial de lágrimas que honra la obra de García Lorca

Un pasaje de la primera ópera de Golijov, que protagoniza la mezzosoprano estadounidense Kelly OConnor.

En Madrid, se representa con gran éxito la ópera del compositor argentino Osvaldo Golijov, dirigida por el talentoso Peter Sellars, sobre la trágica muerte del poeta granadino.

Volver a la fuente”. O lo que es lo mismo: “Narrar sin miedos el doloroso destino de uno de los poetas más grandes que dio la humanidad”, así definió el consagrado compositor argentino Osvaldo Golijov el estreno de su ópera Ainadamar. Fuente de lágrimas, que ahonda en la vida y la trágica desaparición de Federico García Lorca, de reciente estreno en Madrid con un éxito rotundo. Ainamadar, que en árabe significa “manantial de lágrimas”, es el nombre del lugar cercano a Granada en el que durante los albores de la Guerra Civil Española fuera asesinado el poeta granadino. Ese manantial de dolor es la primera ópera de Golijov, y llega a Madrid por la puerta grande, luego de ser repuesta varias veces en los Estados Unidos desde 2003 y de ganar dos premios Grammy en 2007. Peter Sellars, considerado quizá el mejor director de teatro del mundo, tiene a su cargo la dirección de escena, y le dio a la pieza prima de Golijov una impronta única: le incorporó nueve poemas de Lorca del Diván del Tamarit, y además convenció a Nuria Espert, “la China Zorrilla española”, para que los interpretara. Espert es la actriz que más veces les puso voz a los poemas de Lorca alrededor del mundo. De esta forma, y luego de una larga negociación por los derechos de autor que fueron recientemente acordados con la Fundación Federico García Lorca, se estrenó la nueva versión de Ainamadar a nivel mundial.

“Desde Argentina, Osvaldo creó la música más profunda de su vida, respondiendo a este proyecto”, explicó Sellars a PERFIL. En relación con la introducción de los poemas de Lorca en la obra de Golijov, Sellars argumentó su decisión a partir de “el momento más especial para mí, que fue cuando pude ver los manuscritos originales de Lorca y conocer a Laura –sobrina de García Lorca y presidenta de la fundación que lleva el nombre de su tío–”. Para Laura García Lorca, “es una gran emoción formar parte de este proceso creativo que empieza con el trabajo de Osvaldo, desde Chicago a Granada y ahora en Madrid”. La inspiración que García Lorca provocó en compositores de la talla de Golijov o en distintos escritores estadounidenses “forma parte de un puzzle que nos sorprende y emociona, y da cuenta de la vigencia de la obra de Lorca”, agregó ella.

Otro argentino, Alejo Pérez, uno de los más destacados directores orquestales que dio la Argentina y ampliamente reconocido en Europa, lleva la dirección musical. “Esta nueva versión de la obra abre la posibilidad de estremecerse con la poesía de Lorca”, explicó Pérez, “y nos obligó a un trabajo conjunto de ensamble de partes con Peter, Golijov y Nuria”, añadió. “La obra fue estructurada en tres imágenes, que pronuncian el lamento lloroso de las niñas del coro, que se va ahondando en un espiral de dolor para recordar el destino trágico de Lorca”, detalla Pérez. “Golijov recurre a un elemento popular, algo que está escrito desde el sentir folclórico, produciendo una transposición de un mundo ajeno al mundo de la ópera”, añade.
En relación con el modo en que es recuperada la dimensión histórico-política de la desaparición de Lorca en la ópera, Sellars señala que “una de las cosas que más me gusta de esta pieza es que la muerte de Lorca deja preguntas que aún cruzan la historia”, dijo, recordando que Golijov eligió un momento del Montevideo de 1969, en el que, incluso, Margarita Xirgu –actriz catalana y amiga de García Lorca, que falleció en el exilio en esa ciudad y ese año, después de haber llevado la voz de Lorca a toda América latina– desconocía los detalles de su muerte. En este contexto, señaló que “la CIA de Estados Unidos tuvo sede en Montevideo en esa etapa, y torturaba a los jóvenes alumnos de Xirgu que participaban en el movimiento estudiantil para pulir las técnicas de tortura que aplicarían más tarde en Guantánamo” y que esto demuestra que “la historia está enlazada, hay preguntas que cruzan el tiempo y es preciso encontrar la manera de hablar de ellas de forma humana” y, en este sentido, “Osvaldo ha escrito una música humana y profundamente accesible”.
En este marco, Laura García Lorca le explicó a PERFIL por qué su familia se opuso a la exhumación de los restos del poeta granadino ordenada en su momento por el ex juez Baltasar Garzón, supuestamente enterrados en una fosa común junto a otros españoles durante los crímenes de la Guerra Civil Española y la dictadura del general Franco. “La fuerza de la presencia de Lorca en esa fosa protege la memoria histórica y recuerda a todos los muertos. Protege a nuestras víctimas”, dijo.

Desde Madrid por Por Hebe Schmidt.

 

 

 

Fuente: Perfil

http://www.perfil.com